Перевод "домашние животные" на английский
Произношение домашние животные
домашние животные – 30 результатов перевода
Здорово.
Это один из аспектов ухода за домашними животными.
А вы чем занимаетесь?
Very cool.
That's one aspect of small pet grooming.
What do you do?
Скопировать
Не для того, чтобы они были домашними животными или любимыми игрушками богачей.
Люди всех классов держат собак в качестве домашних животных, Уильям.
Я считаю, что они могут быть очень полезны для здоровья и благополучия их владельцев.
Not to be household pets or show animals of the rich.
People of all classes own dogs as pets, William.
I believe they can be very beneficial to the health and well-being of their owners.
Скопировать
Собак выводили не для забавы.
Не для того, чтобы они были домашними животными или любимыми игрушками богачей.
Люди всех классов держат собак в качестве домашних животных, Уильям.
Dogs were bred for a function.
Not to be household pets or show animals of the rich.
People of all classes own dogs as pets, William.
Скопировать
.. который умер, когда Лексу было 12 лет.
Ты создал меня и растил, как домашнее животное, чтобы я был твоим братом?
-Поэтому ты меня не убил?
Who died when Lex was 12.
You created me in a test tube. You kept me like some kind of freak pet so you could have a brother?
- Is that why you couldn't get rid of me?
Скопировать
Вы серьёзно?
Слушайте, по церковному учению в раю нет никаких домашних животных.
Рай только для мужчин, женщин, детей и обезьян которые используют язые жестов.
You're serious?
Look, according to the church, there are no pets in heaven.
Eligible for heaven: You got your men, women, children and apes who use sign language.
Скопировать
Рай только для мужчин, женщин, детей и обезьян которые используют язые жестов.
Дороги в рай нету домашним животным, динозаврам, умникам и самоозобоченным роботам.
Вы смотрели Бегущий по лезвию?
Eligible for heaven: You got your men, women, children and apes who use sign language.
Not going to heaven: You got your pets, your dinosaurs... your smart types and self-aware robots.
You ever seen Blade Runner?
Скопировать
Они живут в Финляндии, но я не могу назвать их имена.
Кстати, олени очень глупые, для домашних животных.
Я думаю, ты очень умный.
Well, most of them live in Finland. I can't pronounce their names.
Besides, reindeer are too stupid to make good pets.
Well, I think you're very smart.
Скопировать
Озеро в северном полушарии Планеты Котов.
Потомки династии котов Тюдоров... использовали генные манипуляции для выведения гиганстких домашних животных
Некоторые из них длиннее 5000 футов и очень вкусные.
A lake in the northern hemisphere on CatEarth.
Descendants of the Cat Tudor dynasty... use gene manipulation for giant pets named Nessy.
Some are over 5000 feet and very tasty.
Скопировать
Кем ты была, врачом в зоопарке?
Нет, я просто лечила домашних животных и завышенное эго их владельцев.
Можешь не рассказывать.
Uh, what were you, a zoo doctor?
No, I just treat pets and their owners' egos.
Ho, ho, yeah, tell me.
Скопировать
Спасибо за то, что моя жизнь теперь выглядит возбуждающе.
Может быть нам обоим нужны домашние животные.
Говорят люди с животными живут дольше.
Thanks for making my life sound exciting.
Maybe we both need pets.
They say people with pets live longer.
Скопировать
Я буду ухаживать за ним.
У меня никогда не было домашнего животного.
Значит, ухаживать будешь? А вылечить сможешь?
I'll look after him and take care of him and feed him and everything!
I never had a pet of my very own before.
So kid, you want to take care of it, nurse it back to health?
Скопировать
По мере того, как они рыскали в поисках еды, с улиц стали исчезать трупы.
Когда трупы кончились, они стали нападать на домашних животных и маленьких детей.
Конфликт окончен.
The thousands of corpses begin to disappear from the streets as they roamed and fed themselves.
When they were gone they began to attack small animals and children. Anything.
The conflict has ended.
Скопировать
Без домашних животных.
Я не представляю здесь домашних животных.
Я предлагаю ее тебе.
No pets?
I can't really imagine pets here.
I'm offering it to you.
Скопировать
Вы понимаете, о чём я? Да.
Вернёмся к домашним животным.
Я заметила фотографию с собакой у вас приёмной.
- You know what I'm talking about.
- Oh, yeah. Back to pets.
I noticed a picture of a dog in the examination room.
Скопировать
Кого-нибудь серьезного?
Без домашних животных.
Я не представляю здесь домашних животных.
And what are you looking for, a professional person?
No pets?
I can't really imagine pets here.
Скопировать
Если, конечно, Джефу нужен провожатый.
В конце концов, он, кажется, его домашнее животное.
Нет, спасибо.
That is unless Jeff would like to have a go.
After all, he seems to be his pet.
No, thanks.
Скопировать
Это типичный результат, учитывая поведение речных вод в Лас Хурдес и близость полей к реке.
В отсутствие денег и домашних животных у местных жителей нет удобрений.
Поэтому им приходится идти в горы искать плодородную землю как эта семья, которую мы видим.
A characteristic winding river in Las Hurdes with tiny plots beside it.
With no money or domestic animals .the Hurdanos have no fertiliser.
They have to go up into the hills to look for it. That's what this family is doing.
Скопировать
Подумать только, что мы превращаемся в скотов, да еще любуемся собою, еще ликуем и рукоплещем собственному скотству! Полно, полно!
Доброе вино - это доброе домашнее животное, надо только уметь с ним обращаться.
Я думаю, мой милый лейтенант, вы не сомневаетесь в том, что я люблю вас. Я это доказал, синьор:
That we should, with joy, revel, pleasure and applause transform ourselves into beasts!
Good wine is a good familiar creature if it be well used.
And, good lieutenant, I think you think I love you.
Скопировать
У них у всех есть имя и окрас.
Они не из магазина домашних животных.
- Их должно быть всего пятнадцать.
They have names and collars.
They're not from the pet shops.
- Fifteen of 'em. - We never counted them.
Скопировать
Вообще в мою комнату не заходи!
Если домашние животные сдохнут не заменяй их. Я все равно узнаю.
До свидания.
In fact, stay out Of my room altogether.
If the pets die, don't replace them.
So long!
Скопировать
Кого?
Детектива по розыску домашних животных.
Спасибо Марта, но пусть этим занимаются профессионалы.
A what?
A pet detective.
Thanks, Martha, but we better leave this to professionals.
Скопировать
Простите, джентльмены!
Розыск домашних животных!
Давай!
Excuse me, gentlemen!
Pet detective!
Come on!
Скопировать
Две девчонки, любящие поболтать за чаем.
Может, вам стоит приобрести домашнее животное-
Кошку там или собаку?
Two girls chatting over tea.
Perhaps you should purchase an animal of some kind.
A cat or a dog.
Скопировать
Как только истощат планету, перейдут на другую,
Им безразлично, мы для них домашние животные,
Мы на самом деле - домашний скот,
deplete the planet, move on to another
They want benign indifference We could be pets or food
But all we really are is livestock
Скопировать
Ваша музыка поможет положить конец войнам и бедности.
объединит планеты и принесет совершенную гармонию. и бесконечные контакты со всей жизнью, начиная от домашних
И... она замечательна для танцев.
Your music will help put an end to war and poverty.
It will align the planets and bring universal harmony and meaningful contact with all life, from aliens to household pets.
And... it's excellent for dancing.
Скопировать
- Люси, посмотри сперва папку "птицы".
- Вы не понимаете, картотека организована в алфавитном порядке по именам домашних животных.
Нам будет нужно ещё немного кофе.
- Lucy, go through the bird file.
- You don't understand. They're organised alphabetically under the names of the pet.
We're gonna need some more coffee.
Скопировать
- Это же желания, а не чудеса.
- А если мы пожелаем домашнего животного?
- Уже лучше.
- These are wishes, not miracles.
- What if we wish for a pet?
- That's more like it.
Скопировать
Что это?
Это домашнее животное.
Дэгг?
What are they?
They're pests, like you.
Dagg?
Скопировать
- Тихо, тихо!
Что я говорил о домашних животных?
Почему ты это делаешь?
What did I tell you about having pets in the house?
Why do you do this?
Nothing I ever say gets through to you.
Скопировать
Люди тысячелетиями преднамеренно отбирали, какие растения и животные должны жить.
Нас окружают фермы и домашние животные, фрукты и овощи.
Откуда они появились?
Humans, for thousands of years have deliberately selected which plants and animals shall live.
We're surrounded by farm and domestic animals fruits, vegetables.
Where do they come from?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов домашние животные?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы домашние животные для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение